Поэзия на эсперанто

Kaj ekmatenos (И наступит утро)

VENTEMO

Сборник стихов на языке эсперанто
Чайка О.
Ventemo. Сборник стихов. На языке эсперанто.
М.: Импэто, 2013. — 48 с. Ил. Формат 70x100
ISBN 978-5-7161-0254-5
Pentristo Maria Medinskaja
(laŭ ideo de Veleslava Erven)
Kovrilpaĝo Miĥail Gubkin
Respondeca redaktoro Elena Ŝevĉenko

90.00 руб.

MIN TRAFIS FELIĈ’ ESTI RUSA POETO

ELKORE

Survoje

De nenie kun amo...

Поэзия на языке эсперанто. Комплект из 7 книг. Скидка 30% (истёк срок действия)

Kanto pri falko

Kanto pri falko
Vladimir Edelŝtejn
Kanto pri falko
(Elektitaj tradukoj)
Redaktis Mikaelo Povorin
Мoskvo, Impeto, 2010. — 80 paĝoj.
ISBN 978-5-7161-0219-4

Vladimir Aleksandroviĉ Edelŝtejn de la juneco estas arda poeziŝatanto. Li eksciis pri Esperanto en 1938, sed pro totalaj persekutoj kontraŭ esperantistoj, poste kontraŭ kosmopolitoj, li estis devigata prokrastigi sian esperantiĝon por multaj jaroj. Vladimir Edelŝtejn estas veterano de Soveti-Finnlanda milito (1939–1940) kaj la Granda Patrolanda milito (1941–1945) kontraŭ faŝismo.
En la libro estas prezentitaj tradukoj el poemoj de A. Puŝkin, M. Lermontov, V. Majakovskij, M. Gorjkij, L. Ukrainka, kaj de multaj aliaj rusiaj kaj ukrainiaj poetoj.
La libro estas dediĉita al la 90-jariĝo de Vladimir Edelŝtejn.
Sincerajn gratulojn al nia talenta veterano.

75.00 руб.

Plejo/Музыка — это сны

Plejo/Музыка — это сны.
Ivan Naumov.
Plejo/Музыка — это сны.
Elektitaj versoj en Esperanto, la angla kaj la rusa.
ISBN 5-7161-0016-3/ISBN 5-7161-0015-5.
50 + 55 paĝoj
Impeto, 1995

90.00 руб.

Kajto. Originalaj poemoj

RSS-материал