Новинки
Miraklo de unu momento
Anna Striganova
Miraklo de unu momento. Serio "Fabelaj sekretoj". Impeto, 2014. – 48 paĝoj, ilustrita. ISBN 978-5-7161-0258-3
Originale verkita en Esperanto
22 "momentoj", ilustritaj per fotoj de pupoj, kiujn kreis la aŭtorino.
Эта небольшая книга, выпущенная в карманном формате, подойдет не только любителям сказок, но и желающим совершенствовать свои знания языка эсперанто.
Skarabo en formikejo. Жук в муравейнике
Arkadij Strugackij, Boris Strugackij.
Skarabo en formikejo.
Tradukis Mikaelo Bronŝtejn
Moskvo: Impeto, 2013. 184 p.
Повесть "Жук в муравейнике" Аркадия и Бориса Стругацких, переведенная на язык эсперанто и изданная в рамках специальной серии издательства Импэто. Эта серия была основана в 1992 году. В ее рамках до настоящего момента на языке эсперанто были выпущены девять произведений этих классиков российской фантастики: "Fabelo pri la Triopo", "La burgo kondamnita", "Heliko sur deklivo", "Lundo ekas sabate", "La loĝata insulo", "La dua invado de marsanoj", "La fora ĉielarko", "Pikniko ĉe vojrando", "Malfacilas esti dio". Часть из них по-прежнему доступна для покупки в нашем интернет-магазине.
"Жук в муравейнике" стала десятой книгой серии.
Mara stelo. Морская звезда. Сборник рассказов. На языке эсперанто
Юлиан Модест.
Морская звезда. Сборник рассказов. На языке эсперанто. – М.: Импэто, 2013. – 112 с.
ISBN 978-5-7161-0251-4
Болгарский писатель Юлиан Модест – автор романов, рассказов и пьес на языке эсперанто. Пишет он и на болгарском языке, являясь одним из наиболее печатаемых авторов в современной Болгарии. Множество его рассказов, написанных на эсперанто и болгарском, переведены на английский, хорватский, русский, венгерский и японский языки.
Для широкого круга читателей, владеющих языком эсперанто.
Julian Modest estas aŭtoro de pluraj verkoj. Li ofte prelegas pri la originala Esperanto-literaturo, estas aŭtoro de multaj recenzoj kaj studoj pri Esperanto-libroj kaj Esperanto-verkistoj. Plurajn novelojn de Julian Modest el Esperanto kaj el bulgara lingvo oni tradukis en diversajn lingvojn, anglan, kroatan, rusan, hungaran, japanan. Nuntempe li estas unu el la plej aktivaj bulgarlingvaj verkistoj. Liaj noveloj aperas en diversaj revuoj kaj ĵurnaloj. Julian Modest estas ĉefredaktoro de revuo ”Bulgara Esperantisto”. Oni ofte intervjuas lin en bulgaraj ĵurnaloj kaj en diversaj radiostacioj, en kiuj li parolas pri originala kaj tradukita Esperanta literaturo. Julian Modest estas membro de Esperanta PEN-klubo.
Международный язык эсперанто: полный учебник (3-е издание)
Колкер Б.Г.
Международный язык эсперанто: полный учебник. Internacia lingvo Esperanto: plena lernolibro / Б.Г. Колкер. — М.: Импэто, 2012. — 264 с.
3-е изд., испр. и доп.
ISBN 978-5-7161-0172-2
Предлагаемая книга Бориса Григорьевича Колкера является наиболее полным учебником языка эсперанто на русском языке. Автор учебника — эсперантолог, преподаватель языков и переводчик. Член Академии эсперанто. Почетный член Всемирной ассоциации эсперантистов. В течении двух десятилетий руководил в СССР массовыми заочными курсами эсперанто. Преподавал эсперанто в университетах Сан-Франциско и Хартфорда. В настоящее время ведет продвинутый курс эсперанто в интернете. Учебник может быть использован для занятий с преподавателем на курсах языка эсперанто, а также для заочного и самостоятельного изучения языка. Для широкого круга читателей.
HUNDA KORO, FATALAJ OVOJ ("Собачье сердце", "Роковые яйца")
Miĥail Bulgakov
HUNDA KORO
Tradukis Klara Ilutoviĉ
Redaktis Rogério Ferreira, Elena Ŝevĉenko
FATALAJ OVOJ
Tradukis Ludmila Novikova
Redaktis Dmitrij Perevalov, Elena Ŝevĉenko
Respondeca redaktoro Aleksandr Ŝevĉenko
Moskvo: Impeto, 2012. – 184 paĝoj. ISBN 978-5-7161-0241-5
La libro estas publikigita kun permeso de la heredantoj