М. Бронштейн
Nordo. Amo
Mikaelo Bronŝtejn
Nordo. Amo (Сборник рассказов на языке эсперанто)
Moskvo: Impeto, 2024. — 204 c. ISBN 978-5-7161-0323-8
La novelaro “Nordo. Amo” de Mikaelo Bronŝtejn, verkisto bone konata en Esperanto-lando, enhavas pli ol du dekojn de la noveloj, publikigitaj diverstempe, ĉefe en “Beletra Almanako” kaj tradukitaj el Esperanto en multajn lingvojn. Kolektitaj kune en unu libro la noveloj pli bone respegulas la verkovojon de la aŭtoro.
Север. Любовь
Михаил Бронштейн
Север. Любовь (Сборник рассказов)
Москва: Импэто, 2024. — 182 c. ISBN 978-5-7161-0324-5
Михаил Бронштейн известен в среде любителей литературы на языке эсперанто, как автор нескольких романов, эссе, поэтических сборников. Рассказы, включенные в сборник «Север. Любовь», также были написаны на эсперанто, опубликованы в эсперанто-периодике и позже переведены автором на русский язык.
Уходя уходи
Михаил Бронштейн
Уходя уходи (Сборник стихотворений)
Москва: Импэто, 2024. — 128 c. ISBN 978-5-7161-0325-2
Михаил (Моисей Цалевич) Бронштейн в своем творчестве использует, в основном, два языка: русский и эсперанто. На языке эсперанто издано семь сборников его стихотворений. «Уходя уходи» – четвертый сборник на русском языке; в сборник вошли стихотворения, написанные в течение последних пяти лет. Разнообразие тем, рифм и ритмов делают стихотворения автора привлекательными и запоминающимися.
Simeono (оригинальный роман на языке эсперанто)
Mikaelo Bronŝtejn
Simeono
Abunde dokumentitaj fantazioj pri unu esperantista vivo
Kaŭno – Moskvo – Tiĥvin: Impeto, 2022. — 454 p., il. ISBN 978-5-7161-0320-7
Nova romano de Mikaelo Bronŝtejn prezentas la ĉefajn etapojn de la evoluo de Esperanto-movado en Soveta Unio surbaze de la biografio de Simeono Podkaminer (1901–1982) – eminenta esperantisto, vicprezidanto de Mondpaca Esperantista Movado (MEM) kaj Honora membro de Universala Esperanto-Asocio. Simeono estis unu el la kunfondintoj de Sovetrespublikara Esperanto-Unio, ĉeforganizanto de la Sesa kongreso de SAT en Leningrado (1926). Li partoprenis en la Dua Mondmilito, agante dum la 900 tagoj de la Leningrada blokado kaj poste; li estis honorita per multaj militaj ordenoj kaj medaloj. La aŭtoritato de Simeono grave influis la restarigon de Esperanto-movado en la postmilita periodo. La neordinaraj eventoj el la vivo de la protagonisto certe kaptos atenton de la legantaro.
Mi stelojn jungis al revado (2-a eldono)
Mikaelo Bronŝtejn
Mi stelojn jungis al revado / Михаил Бронштейн,
Я звёзды впряг в свои мечты. На языке эсперанто — М.: Импэто, 2021. — 572 с., ил., твердый переплет
ISBN 978-5-7161-0315-3
Новый роман Михаила Бронштейна – это описание насыщенного событиями двадцатилетнего периода с 1918 по 1938 год. В эти годы был создан и развивался Союз Эсперантистов Советских Республик (СЭСР), самое деятельное и наиболее массовое национальное объединение эсперантистов. Правдиво и убедительно в романе представлены судьбы рядовых эсперантистов и руководителей СЭСР, трагически погибших и пострадавших во время сталинских репрессий.
Для широкого круга читателей, владеющих языком эсперанто.
Mikaelo Bronŝtejn en la nova romano pentras la eventoriĉan epokon dudek jarojn longan inter 1918 kaj 1938. Dum tiuj jaroj estis kreita kaj evoluinta Sovetrespublikara Esperantista Unio (SEU), la plej agema kaj la plej multenombra landa asocio de esperantistoj. Verece kaj konvinke la romano prezentas la sortojn de ordinaraj esperantistoj kaj de SEU-gvidantoj, tragike pereintaj aŭ ekzilitaj en la koncentrejoj dum la stalinaj reprezalioj.
Viv-teatro (originalaj poemoj en Esperanto)
Mikaelo Bronŝtejn
Viv-teatro. Originalaj poemoj.Impeto, 2019. – 116 paĝoj, ilustrita. ISBN 978-5-7161-0303-0
Pentristino Irina Omelĉenko
Respondeca redaktoro Dmitrij Ŝevĉenko
Бронштейн М.Ц.
Театр жизни. Сборник стихотворений.
На языке эсперанто. — М.: Импэто, 2018. — 116 с.; ил.
Автор нескольких романов и поэтических сборников, Михаил Бронштейн представляет на суд читателей новый сборник оригинальной поэзии на языке эсперанто.
В книгу “Viv-teatro” (Тетр жизни) вошли избранные стихотворения из написанных автором в 2014 – 2018 г.г.; многие из них ранее публиковались в периодической
печати и получили положительные отклики.
Книга рассчитана на любителей поэзии, владеющих языком эсперанто.
La aŭtoro de kelkaj romanoj kaj poemaroj, Mikaelo Bronŝtejn prezentas por prijuĝo de legantoj novan kolekton de originala poezio en Esperanto. La libron “Viv-teatro” formis elektitaj versaĵoj el-inter la verkitaj en 2014 – 2018; multaj el ili estis antaŭe publikigitaj en diversaj periodaĵoj kaj ricevis pozitivajn
reeĥojn.
Mi stelojn jungis al revado (роман)
Mikaelo Bronŝtejn
Mi stelojn jungis al revado / Михаил Бронштейн,
Я звёзды впряг в свои мечты. На языке эсперанто — М.: Импэто, 2016. — 566 с., ил.
ISBN 978-5-7161-0286-6
Новый роман Михаила Бронштейна – это описание насыщенного событиями двадцатилетнего периода с 1918 по 1938 год. В эти годы был создан и развивался Союз Эсперантистов Советских Республик (СЭСР), самое деятельное и наиболее массовое национальное объединение эсперантистов. Правдиво и убедительно в романе представлены судьбы рядовых эсперантистов и руководителей СЭСР, трагически погибших и пострадавших во время сталинских репрессий.
Для широкого круга читателей, владеющих языком эсперанто.
Mikaelo Bronŝtejn en la nova romano pentras la eventoriĉan epokon dudek jarojn longan inter 1918 kaj 1938. Dum tiuj jaroj estis kreita kaj evoluinta Sovetrespublikara Esperantista Unio (SEU), la plej agema kaj la plej multenombra landa asocio de esperantistoj. Verece kaj konvinke la romano prezentas la sortojn de ordinaraj esperantistoj kaj de SEU-gvidantoj, tragike pereintaj aŭ ekzilitaj en la koncentrejoj dum la stalinaj reprezalioj.
Отзывы первых читателей о романе
Книга иллюстрирована историческими и портретными фотографиями. В тексте приводятся выдержки из документов, касающиеся действий описанных в романе.
Mamutido Miĉjo. Legolibro por komencantoj (книга для чтения)
Mikaelo Bronŝtejn. Mamutido Miĉjo: legolibro por komencantoj /
М.Ц. Бронштейн. Мамонтёнок Миша: книга для чтения
на языке эсперанто. 4-е изд., испр. – М.: Импэто, 2015. –
64 с., ил.
ISBN 978-5-7161-0273-6
Оригинально написанная на эсперанто история Мамонтёнка Миши, найденного во льдах Арктики, построена по принципу усложнения лексики и грамматики от главы к главе и может
служить как вспомогательным учебным пособием для курсов языка эсперанто, так и для самостоятельного чтения. В конце книги прилагается эсперанто-русский словарь простых и производных слов, встречающихся в тексте.
Для интересующихся языком эсперанто
Kaj ekmatenos (И наступит утро)
Бронштейн М.Ц.
И наступит утро / Mikaelo Bronŝtejn. Kaj ekmatenos.
На языке эсперанто. – М.: Импэто. 2014. – 152 с., ил.
ISBN 978-5-7161-0259-0
«И наступит утро» – пятый поэтический сборник Михаила Бронштейна на языке эсперанто. В сборник вошли стихотворения, написанные в 2008–2013 гг. Размышления о жизни и обществе, любовная лирика, путевые зарисовки, сделанные во время многочисленных путешествий, – вот темы, волнующие автора. Отдельной главой выделены стихи, навеянные произведениями братьев Стругацких, переводом которых автор занимался в течение двадцати лет.
Для широкого круга читателей, владеющих языком эсперанто.