Поэзия на эсперанто
Поэзия на языке эсперанто. Комплект из 7 книг. Скидка 30% (истёк срок действия)
685 руб.
479 руб.
В комплект входят:
1. Oleg Ĉajka. Ventemo. Сборник стихов. 2013. – 48 с.
2. MIN TRAFIS FELIĈ’ ESTI RUSA POETO. (Poetoj juddevenaj en la rusa poezio de la 20-a jarcento). 2012. – 80 с.
3. Iosif Brodskij. De nenie kun amo... 2011. – 232 с.
4. Vladimir Edelŝtejn. Kanto pri falko. 2010. – 80 с.
5. Moskvaj sonoriloj. Antologio de verkoj de moskvaj poetoj-esperantistoj. 2007. – 160 с.
6. Aleksandr Puŝkin. Boris Godunov. 2005. – 112 с.
7. Bonipatij Tornado (Boris Tokarev). Vivo de Prometeo. 1996. – 264 с.
Предложение действительно только до 10-го ноября 2013 года.
Kanto pri falko
Vladimir Edelŝtejn
Kanto pri falko
(Elektitaj tradukoj)
Redaktis Mikaelo Povorin
Мoskvo, Impeto, 2010. — 80 paĝoj.
ISBN 978-5-7161-0219-4
Vladimir Aleksandroviĉ Edelŝtejn de la juneco estas arda poeziŝatanto. Li eksciis pri Esperanto en 1938, sed pro totalaj persekutoj kontraŭ esperantistoj, poste kontraŭ kosmopolitoj, li estis devigata prokrastigi sian esperantiĝon por multaj jaroj. Vladimir Edelŝtejn estas veterano de Soveti-Finnlanda milito (1939–1940) kaj la Granda Patrolanda milito (1941–1945) kontraŭ faŝismo.
En la libro estas prezentitaj tradukoj el poemoj de A. Puŝkin, M. Lermontov, V. Majakovskij, M. Gorjkij, L. Ukrainka, kaj de multaj aliaj rusiaj kaj ukrainiaj poetoj.
La libro estas dediĉita al la 90-jariĝo de Vladimir Edelŝtejn.
Sincerajn gratulojn al nia talenta veterano.
Kajto. Originalaj poemoj
Mikaelo Bronsxtejn
Kajto. Originalaj poemoj
Pentristino Anastasija Basxlikova
Бронштейн М.Ц.
Kajto. Originalaj poemoj/ М.Ц. Бронштейн. Воздушный змей. Сборник стихотворений.
На языке эсперанто. — М.: Импэто, 2008. — 176 с. Ил.
ISBN 978-5-7161-0196-8
Михаил Бронштейн – автор четырех поэтических сборников, двух романов, большого количества
переводов на язык эсперанто классиков русской и украинской литературы.
В 2001 году поэту была присуждена международная литературная премия Всемирной эсперанто-ассоциации.
«Воздушный змей» – новый, пятый авторский сборник, в который вошли стихотворения
последних лет.
Для широкого круга читателей, владеющих языком эсперанто.
Tremanta stelo. Poemaro
Dina Lukjanec
Tremanta stelo. Poemaro
Redaktoro kaj kompilinto Mikaelo Bronŝtejn
Moskvo.: Impeto, 2008. — 96 p. 12x17 cm
ISBN 978-5-7161-0189-0
..La modernaj espaj poetoj ne verkas tiel. Naskinte en la kapo freŝan penson, foje eĉ brilan kaj originalan, moderna poeto ne komplikigas por si la vivon per serĉado de freŝaj rimoj, konvenaj por tiu penso aŭ per zorgoj pri ia bela metriko. Senrimaj kaj senritmaj linioj, kunmetitaj kolonete, havas la nomon “poemoj”. En la poemaro de Dina Likjanec vi ne trovos tion. Kontraŭe – vi trovos la rimojn elegantajn, perfektajn, tute konvenajn kaj ĝustaloke metitajn. Iu rafinita leganto eble plendos kelkloke pri la metriko – ne ĉiam kutima kaj rigora. Sed plejparte tio okazas en la kantotekstoj, kie ja endas konsideri ankaŭ la melodion… Kaj ne nur. Siajn novajn verkojn Dina nomas “Videopoemoj”, enplektante la brilajn tekstojn kaj ĉarmajn melodiojn en filmojn kun aro da ravaj bildoj – aludaj, alegoriaj, inspiraj. Mi esperas, ke pli-malpli frue ankaŭ tiuj videopoemoj atingos vin, kara leganto. Sed dume – ĝuan legon!
Вечером. Сборник стихотворений. На языке эсперанто
Mikaelo Giŝpling
Vespere. Nova poemaro
Redaktoro Vladimir Samodaj
Kunlabore kun Eŭropa Jura Universitato Justo
Гишплинг М.
Вечером. Сборник стихотворений. На языке эсперанто.
М.: Импэто, 2008. — 128 с., ил.
ISBN 978-5-7161-0183-8
En la libro estas uzataj pentraĵoj
de Isaak Levitan (1860–1900)
Московские колокола
Moskvaj sonoriloj./Московские колокола.
Antologio de verkoj de moskvaj poetoj-esperantistoj.
Kompilis Nikolao Gudskov.
Moskvo: REU-Impeto, 2007. 160 p.
ISBN 978-5-7161-0139-5
La kompilinto disdividis la libron je kvar partoj: genezo, profetoj, nova testamento, epistoloj,
en kiuj estas prezentitaj verkoj de 38 poetoj-esperantistoj.
En la fino de la libro la leganto povas vidi bio- kaj bibliografiajn donitaĵojn
pri la apartaj aŭtoroj.