Vastaj emocioj kaj neperfektaj pensoj
Vastaj emocioj kaj neperfektaj pensoj
Tradukis Rogério Ferreira
Respondeca redaktoro Elena Sevĉenko
Sur la fronta kovrilo: Pablo Picasso (1881-1973), Danco (1925)
Sur la dorsa kovrilo: Kazemir Maleviĉ (1878-1935), Rajdas ruĝa kavalerio de oktobra ĉefurbo defendi sovetan landlimon (ĉ. 1932)
La ĉefa figuro kaj rakontanto de ĉi tiu romano de la brazila verkisto Rubem Fonseca estas iu reĝisoro, kiu enretiĝas en implikon pri murdo kaj altvaloraj ŝtonoj, samtempe kiam li provas transformi en scenaron por filmo unu el la plej senegalaj verkoj de la rusa literaturo, la "Ruĝa Kavalerio", de Isaak Babel.
Realaĵo kaj fikcio, dormo kaj maldormo kunfandiĝas en intrigan historion, kies fono estas la kinarto.
La tradukisto dankas al Prof. Carlo Minnaja pro la laboro revizia
Titolo de la originalo en la portugala: Vastas Emoções e Pensamentos Imperfeitos
Фонсека Р. Vastaj emocioj kaj neperfektaj pensoj / Рубем Фонсека. Широкие эмоции и несовершенные мысли. На языке эсперанто. Пер. с португальского. – М.: Импэто, 2010. – 304 с. ISBN 978-5-7161-0217-0
Фрагмент книги на русском (в переводе с эсперанто)
Ŝipeto Narklo. Kolora bildfabelo en Esperanto.
Ŝipeto Narklo.
Dmitrij Ŝevĉenko, Anna Striganova. Kolora bildfabelo en Esperanto. — M.: Impeto, 2010. —
56 paĝoj., ilustrita
ISBN 978-5-7161-0210-1
УДК 811.922
ББК 84Р7-4Эсп
Neniu kaj neniam ekkonos veran solecon, ĝis ne aperos sola en la nokta maro.
Kiam akvo kaj ĉielo kuniĝas en unu senfinan, netravideblan mallumon.
Sed estas bezonata nur unu fojon ekvidi tion kaj tiam ĉiu minuto travivita kun iu apude iĝas
por vi valora. Narklo estis simpla malnova ŝipeto, kiu estis forlasita en la maro,
ĝi povus rompiĝi je la rokoj, sed aperis miraklo, kaj ĝi ekvivis, ne sciante, ke en la mondo ekzistas
bordoj.
Уникальное полноцветное издание на языке эсперанто. Для широкого круга читателей.
© La unua originala eldono. Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj.