Новинки
Fabelo pri la Triopo. Сказка о тройке
Arkadij Strugackij, Boris Strugackij
Fabelo pri la Triopo.
13x20 cm, gluita.
192 стр.
ISBN 978-5-7161-0209-5.
Tradukis Mikaelo Bronŝtejn
Pentristo Vjaĉeslav Te
Prefaco
Kara leganto,
Mi gratulas vin ĉe eklego de la unika verko de fratoj Strugackij. Kompreneble, se vi jam konas la sep aliujn, aperintajn antaŭe, vi nepre diros, ke ĉiu verko de fratoj Strugackij estas unika. Certe, vi pravas. Do nun la unikeco de via legaĵo estas en tio, ke ĝi estas la plej satira, la plej moka, la plej ofenda por la sovetia ŝtata sistemo. “La libro, verkita per galo kaj vinagro” – diris Boris Strugackij.
Марк Туллий Цицерон. Первая речь против Катилины
Марк Туллий Цицерон. Первая речь против Катилины: Латинский текст, русский перевод, введение,
комментарий и приложение / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2009. – 96 с.
ISBN 978-5-7161-0200-2
В книге публикуется знаменитая Первая речь Цицерона против Катилины, произнесенная
великим римским оратором 8 ноября 63 г. до н.э. Эта речь считается непревзойденным образцом
ораторского искусства. Книга содержит Введение с обзором жизни и творчества Цицерона и заговора Катилины,
латинский текст речи, ее перевод на русский язык и историко-филологический комментарий,
выполненные учащимися школы № 1199 («Лига школ») под руководством их учителя латыни.
В Приложении дается сокращенный текст «Заговора Катилины» Саллюстия, описывающий драматичные события,
связанные с этим заговором.
Книга будет интересна учащимся и учителям гимназий и лицеев, студентам и преподавателям, изучающим
и преподающим латинский язык, а также всем, кто ценит и любит античную литературу.
Силий Италик. Пуника (поэма о Второй Пунической войне)
Силий Италик. Пуника (поэма о Второй Пунической войне). Книга первая / Под общ. ред. А.В. Подосинова.
М.: Импэто, 2009. – 88 с., илл.
ISBN 978-5-7161-0201-9
Книга представляет собой издание I песни эпической поэмы римского поэта Силия Италика (I в. н. э.) –
«Пуники», описывающей события второй Пунической войны.
Поэма никогда не переводилась на русский язык размером оригинала.
Наряду с латинским текстом здесь публикуются также Введение, в котором помещен обзор жизни
и творчества Силия Италика, перевод, выполненный гексаметром, и историко-филологический комментарий.
Книга снабжена многочисленными иллюстрациями. Перевод, комментарии и иллюстрации выполнены
учениками школы № 1199 («Лига Школ») под руководством их учителя латыни.
Книга будет интересна учащимся и учителям гимназий и лицеев, студентам и преподавателям,
изучающим и преподающим латинский язык, а также всем, кто ценит и любит античную поэзию.
И тролль бывает симпатягой. И акула порой улыбается. Норвежские афоризмы
Составление и перевод с норвежского Элеоноры Панкратовой и Ольги Маркеловой
Художник Вячеслав Тё
Коксвик Марион
И тролль бывает симпатягой. И акула порой улыбается. Норвежские афоризмы / Пер. с норвежского. – М.: Импэто, 2010. – 120 с.
Формат 13х20 см, илл. ISBN 978-5-7161-0206-4
Марион Коксвик – психолог по образованию, автор трех прозаических книг: «Книга Эвы» (1983), «Пир в мирное время» (1989) и вышедшего на русском языке романа «Церковная кафедра, Мерилин Монро… Кот Густав Малер» (2005), а также семи сборников стихов. Ее перу принадлежит и целая серия сборников афоризмов «Афоризм – всегда единственное дитя» (2004), «Одно мгновенье способно изменить целый мир», (2005), «Полевые цветы – дочери свободы» (2006), «И печаль, и радость – как два крыла бабочки бытия» (2007), «Солнце – вот наш лучший учитель» (2008), «Океан – нервная система нашей планеты» (2009). В настоящем сборнике представлены лучшие афоризмы из пяти ее первых сборников: порой смешные или грустные, иногда трагические, порой неожиданные и пристрастные, но всегда острые и гротескные, способные задеть за живое читателя.
La tero, kiu volis forflugi
Дмитрий Шевченко, Анна Стриганова
Издательство Импэто, 2009 г.
Мягкая обложка, 112 стр.
ISBN 978-5-7161-0197-5
"Земля, которая хотела улететь" - это две сказочные повести молодых московских авторов, пишущих на языке эсперанто. ...Веришь ли ты, что земля, на которой уже случилось все, что должно случиться, может однажды улететь? Веришь ли ты, что, улетая, она захочет рассказать тебе очень и очень многое? Тебе нужно только научиться по-настоящему, слышать, и ты узнаешь все тайны земли, которая хотела улететь... Только оказавшись посредине ночного моря - можно понять, что такое маяк. Только самое счастливое мгновение можно отпустить, не требуя от него продолжения. Только настоящий странник может услышать голос земли. Земли, которая хотела улететь... В мире есть мгновения, которые на самом деле стоит прожить, ради которых ничего не должно быть жаль. И вот, когда такая минута происходит с нами, касается нашей судьбы, преображая ее навсегда, мы всякий раз испытываем это с детства знакомое, странное желание улететь...
Для широкого круга читателей, владеющих языком эсперанто.
Публий Вергилий Марон. Первая книга Энеиды
Публий Вергилий Марон.
Первая книга «Энеиды» / Под общ. ред. А.В. Подосинова. М.: Импэто, 2009. — 104 с., илл. ISBN 978-5-7161-0174-6
Книга представляет собой издание I песни эпической поэмы великого римского поэта Публия Вергилия Марона — «Энеиды» (I в. до н.э.). Наряду с латинским текстом здесь публикуются также Введение, в котором помещен обзор жизни и творчества Вергилия, написанный выдащимся знатоком римской литературы Д. Нагуевским, перевод, выполненный гексаметром, историко-филологический комментарий. Книга снабжена многочисленными иллюстрациями. Перевод, комментарии и иллюстрации выполнены учащимися школы № 1199 («Лига Школ») под руководством их учителя латыни. Книга будет интересна учащимся и учителям гимназий и лицеев, студентам и преподавателям, изучающим и преподающим латинский язык, а также всем, кто ценит и любит античную поэзию.
Kajto. Originalaj poemoj
Mikaelo Bronsxtejn
Kajto. Originalaj poemoj
Pentristino Anastasija Basxlikova
Бронштейн М.Ц.
Kajto. Originalaj poemoj/ М.Ц. Бронштейн. Воздушный змей. Сборник стихотворений.
На языке эсперанто. — М.: Импэто, 2008. — 176 с. Ил.
ISBN 978-5-7161-0196-8
Михаил Бронштейн – автор четырех поэтических сборников, двух романов, большого количества
переводов на язык эсперанто классиков русской и украинской литературы.
В 2001 году поэту была присуждена международная литературная премия Всемирной эсперанто-ассоциации.
«Воздушный змей» – новый, пятый авторский сборник, в который вошли стихотворения
последних лет.
Для широкого круга читателей, владеющих языком эсперанто.
Jesa. Romano
Iŝtvan Nemere.
Jesa.
Originala romano. (Kunlabore kun Justo).
ISBN 978-5-7161-0195-1
184 paĝoj
Немере И. Иеса / Istvan Nemere. Jesa. Роман. На языке эсперанто. — М.: Импэто : Европейский университет права Justo, 2009. — 184 с. ISBN 978-5-7161-0195-1 Иштван Немере – самый популярный современный венгерский писатель. Он автор более пятисот книг – для детей, исторических, детективных, фантастических и любовных романов, сценариев для кинофильмов. Более десяти романов И. Немере написал на языке эсперанто, которым он владеет в совершенстве. Роман «Иеса», написанный в свойственном И. Немере приключенческо-фантастическом стиле, поднимает вечный вопрос о противоборстве добра и зла среди людей и в душе каждого человека. Что будет, если в современном мире появится новый Мессия? Как мы его встретим? Что он принесет в мир – добро или гибель? Можно ли вообще спасти человечество и нужен ли ему новый Мессия? Изменилось ли что-то за последние 2000 лет? Для широкого круга читателей, владеющих языком эсперанто. Публикуется впервые.
En malgranda urbeto, kiu situas rande de dezerto, post sabla tempesto aperas stranga virino. Iuj opinias ŝin nova Mesio, aliaj — pseŭdoprofeto, eĉ fripono. ŝi allogas dekdu disĉiplojn, preferante elekti el la plej malestimataj urbanoj. Ŝiaj adeptoj iĝas loka Casanova, trompisto-almozulo, bubo-trampo, narkotikulino, pastro-hipokritulo. Jesa ne disvastigas speciale bonagojn aŭ miraklojn, ŝi vidas homojn trae, inklinas ilin ŝanĝiĝi. Kompreneble, okazas konflikto inter ŝi kaj urbaj aŭtoritatuloj...
Рыцари сорока островов. На языке эсперанто
Лукьяненко С.
Рыцари сорока островов. На языке эсперанто
Sergej Lukjanenko.
Kavaliroj de Kvardek Insuloj.
Trad. S. Smetanina, M. Ĉertilov.
Fikcia romano
ISBN 978-5-7161-0194-4.
224 paĝoj
Redaktis Mikaelo Bronŝtejn
Kunlabore kun tradukrondo de MEC
Kunlabore kun tradukrondo de Tiĥvina E-klubo
La dekkvarjara knabo, Dima, subite trafas en mirindan mondon — la Mondon de Kvardek Insuloj, en kompanion de preskaŭ samaĝuloj el diversaj landoj. Tie li renkontiĝas kun Inga, lia konatulino el la Tera vivo. La vivo sur la insuloj evidentiĝas kruela kaj tute ne infaneca. La gejunuloj estas devigataj batali por defendi sian vivon kaj la vivon de siaj nevolaj kunuloj. Diversmaniere riveliĝas iliaj karakteroj kaj agoj. Amo, heroaĵo, amikeco kaj sindonemo najbaras kun perfido, malkuraĝo kaj perforto.
La burgo kondamnita
Arkadij kaj Boris Strugackij.
La burgo kondamnita
Trad. div.
ISBN 978-5-7161-0192-0
352 paĝoj
La grandioza Eksperimento. Organizita de kiu, kiam, kie? Ie en la Universo. En unuecan socialan komunumon oni lokigis homojn de diversaj nacioj, el diversaj sociaj tavoloj, ordoj. Absurda deviga ŝanĝado de profesioj inter la loĝantaro, de rubisto ĝis prezidento. La nekompreno de la eksperimentaj celoj provokas diversformajn protestojn. Pasiva protesto de ĉino-kortpurigisto Van, kiu obstine ne volas ŝanĝi la profesion kaj leviĝi laŭ socia ŝtuparo. Usonano Donald Kuper mortpafas sin. Hebreo Izja Kacman serĉas pruvojn de la Eksperimento en historiaj dokumentoj. La plej revoluciemaj organizas armitan ribelon kontraŭ ekzistanta socia ordo. Evidentiĝas, ke malgraŭ uzado de malaj metodoj, la celoj de nazia suboficiro Gejger kaj komsomolano Andrej en multo koincidas. Kiu el la protagonistoj estas pli proksima al la Universala Vero, ĉu estas la respondo al tiu demando?
- « первая
- ‹ предыдущая
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- следующая ›
- последняя »